🎙️ Podcast #42|Making the Most of Free Time for Listening – 如何利用零碎时间练听力 | Chinese Listening Practice
🎙️ Podcast #42|Making the Most of Free Time for Listening – 如何利用零碎时间练听力 Chinese Listening Practice
Welcome to our Learn Chinese Through Podcast blog. Sit back, listen softly, and let Mandarin guide you into restful sleep.
📌 Categories
🎧 Podcast - 播客
📄 Script - 脚本
大家好,欢迎来到我们的视频频道,我是你的中文学习伙伴!
Hello everyone, welcome to our video channel, I am your Chinese learning partner!
今天我们来聊聊一个非常重要但常被忽略的问题:怎么利用碎片时间来练习听力。
Today we are going to talk about a very important but often overlooked issue: how to use fragmented time to practice listening.
你有没有这样的经历:每天都很忙,好像没有整块时间来学习?
Have you ever had this experience: you are so busy every day that you don’t seem to have enough time to study?
其实我们每天都有很多零碎的时间,比如等车、走路、做饭,这些时间看起来很短,
In fact, we have a lot of fragmented time every day, such as waiting for the bus, walking, and cooking. These times seem very short.
但如果每天都用来听一点中文,长期下来就会有很大的进步。
But if you use it to listen to a little Chinese every day, you will make great progress in the long run.
听力是语言学习中最重要的技能之一,它就像婴儿学说话的第一步—先听,再模仿,
Listening is one of the most important skills in language learning. It is like the first step for a baby to learn to speak - first listen, then imitate.
然后才开始说话。
Then he started talking.
科学研究也表明,我们的大脑在“轻松状态”下,更容易接受和储存外语信息。
Scientific research also shows that our brain is more likely to accept and store foreign language information when it is in a "relaxed state".
所以,哪怕你在做别的事,只要有声音输入,大脑也会在不知不觉中吸收。
So, even if you are doing other things, as long as there is sound input, your brain will absorb it unconsciously.
这种方式叫“被动听力”或者“听力浸泡”。
This method is called "passive listening" or "listening immersion".
接下来的视频,我们就一起来看看,
Let’s take a look at the next video.
如何用简单的方法把这些碎片时间变成你的“听力宝藏”,让你每天都在进步一点点!
How to use simple methods to turn these fragmented time into your "listening treasures" so that you can make a little progress every day!
很多人觉得自己没有时间学中文,但其实,我们每天都有很多被忽略的小空档。
Many people feel that they don’t have time to learn Chinese, but in fact, we have many small gaps every day that are ignored.
这些时间虽然短,却非常适合练习听力。
Although these times are short, they are very suitable for practicing listening.
比如早上起床刷牙洗脸的时候,坐地铁、坐公交的途中,排队买咖啡、等红绿灯,
For example, when you get up in the morning, brush your teeth and wash your face, when you are on the subway or bus, when you are waiting in line to buy coffee, or when you are waiting at a traffic light,
甚至睡觉前整理房间的几分钟。
Even a few minutes to tidy your room before going to bed.
这些看似不起眼的时刻,其实都是练习听力的绝佳机会。
These seemingly insignificant moments are actually great opportunities to practice listening.
我们可以称这些时间为“碎片时间”。
We can call this time "fragmented time".
你不需要百分百专注,只要打开耳朵,听听中文的声音就够了。
You don't need to concentrate 100%, just open your ears and listen to the sounds of Chinese.
就像你在一个中文环境中生活一样,耳朵不断接触这个语言,慢慢地,
Just like when you live in a Chinese environment, your ears are constantly exposed to the language, and slowly,
大脑就会开始“熟悉”中文的节奏和语调。
The brain will begin to "get familiar" with the rhythm and intonation of Chinese.
你可能一开始什么都听不懂,但没关系。
You may not understand anything at first, but that’s okay.
重点不是马上听懂每个字,而是让中文的声音变得“自然”起来,不再陌生,不再抗拒。
The key is not to understand every word immediately, but to make the sound of Chinese become "natural", no longer unfamiliar and no longer resisting.
举个例子,如果你每天通勤时间有20分钟,只要戴上耳机,
For example, if you have a 20-minute commute every day, just put on your headphones.
听一段适合你水平的中文音频,坚持一个月,就是十个小时的听力练习。
Listening to a Chinese audio clip that suits your level for a month is equivalent to ten hours of listening practice.
十个小时不听不练,什么也不会发生;但十个小时专心听,即使是听不太懂的内容,
If you don't listen or practice for ten hours, nothing will happen; but if you listen attentively for ten hours, even if you don't understand the content,
你的大脑也已经悄悄开始建立“语言习惯”了。
Your brain has also quietly begun to establish "language habits".
有的同学可能会问:“我听不懂,听了有什么用?
Some students may ask: "I don't understand, what's the point of listening?
”其实听不懂很正常,就像小孩子开始学说话的时候,他们也听不懂大人说什么。
"It's normal not to understand, just like when children start learning to speak, they don't understand what adults say.
但因为他们每天都在听,所以某一天突然就能模仿,突然就会说一句完整的话了。
But because they listen every day, one day they will suddenly be able to imitate and speak a complete sentence.
语言就是这样,自然输入比死记硬背更有效。
This is how language works; natural input is more effective than rote memorization.
而“碎片时间听力”就是帮助我们增加自然输入最简单的方法。
And "fragmented time listening" is the simplest way to help us increase natural input.
如果你担心没有适合的材料,那也不用担心。
If you're worried about not having the right materials, don't worry.
你可以从一些简单的内容开始,
You can start with something simple.
比如HSK 1-3 的听力练习、初级中文播客、带字幕的生活短视频,
For example, HSK 1-3 listening exercises, elementary Chinese podcasts, and short videos with subtitles.
甚至是儿童故事。
Even children's stories.
这些内容语速较慢,句子简单,很多都有重复的词语,非常适合入门者反复听。
These contents are spoken at a slow pace, with simple sentences and many repeated words, making them very suitable for beginners to listen to repeatedly.
你也可以选择一些有趣的主题,比如食物、旅行、日常对话,这样更容易坚持下去。
You can also choose interesting topics like food, travel, and everyday conversations to make it easier to stick to them.
重要的是要把听力练习变成一种习惯,不是一次听一个小时,而是每天听10分钟。
The important thing is to make listening practice a habit, not listening for an hour at a time, but listening for 10 minutes every day.
你可以在早上出门前听一段短故事,中午休息时听一段对话,晚上睡前再听一次复习内容。
You can listen to a short story before going out in the morning, listen to a conversation during your lunch break, and listen to the review content again before going to bed at night.
一天听三次,每次10分钟,就是30分钟的输入,而且不会打扰到你的生活节奏。
Listening three times a day, 10 minutes each time, is 30 minutes of input, and it will not disturb your life rhythm.
慢慢地,你会发现,听中文变得不再那么难,你也开始能听出一些关键词,
Gradually, you will find that listening to Chinese is no longer so difficult, and you will begin to be able to hear some key words.
甚至能预测句子的意思。
It can even predict the meaning of a sentence.
这种成就感会让你更有信心坚持下去。
This sense of accomplishment will give you more confidence to persevere.
继续往下我们还会聊到怎么选择合适的听力内容,以及怎样把听力练习变得更主动,
We will also talk about how to choose appropriate listening content and how to make listening practice more proactive.
让进步更明显。
Make progress more obvious.
但在开始之前,先从“听”开始吧!
But before we get started, let’s start by listening!
每天给自己几分钟时间,打开耳朵,让中文陪你一起度过那些看似无聊的小时刻。
Give yourself a few minutes every day, open your ears, and let Chinese accompany you through those seemingly boring moments.
你的进步,就藏在这些小小的时间里。
Your progress lies in these little moments.
这种“边做事边听”的方式,其实就是我们说的“听力输入”,但它属于比较轻松的类型,
This method of "listening while doing things" is actually what we call "listening input", but it is a relatively easy type.
叫“被动听力”。
It's called "passive listening."
什么是被动听力呢?
What is passive listening?
简单来说,就是你不需要专心去理解每一个句子,而是让中文的声音在你生活中自然流动。
Simply put, you don't need to concentrate on understanding every sentence, but let the sound of Chinese flow naturally in your life.
你可能在扫地、煮饭、洗澡的时候打开一段中文音频,虽然你没有专注在听,
You may turn on a Chinese audio while sweeping the floor, cooking, or taking a shower, even though you are not concentrating on listening.
但耳朵其实已经在“工作”了。
But the ears are actually already "working".
就像你去一家咖啡馆,旁边有人说中文,虽然你没打算认真听,但听多了,
Just like when you go to a coffee shop and someone speaks Chinese next to you, even though you don’t intend to listen carefully, after listening for a while,
你也会渐渐对某些词语产生熟悉感。
You will also gradually become familiar with certain words.
科学家研究发现,当人们在一个放松的状态下听外语,比如在走路、洗澡、或者喝咖啡时,
Scientists have found that when people listen to a foreign language in a relaxed state, such as while walking, taking a shower, or drinking coffee,
大脑的学习效率反而更高。
The brain's learning efficiency is actually higher.
这是因为大脑在非压力状态下更容易“吸收”语言,而不是“抗拒”语言。
This is because the brain is more likely to "absorb" language than "resist" it when it is not under stress.
这种现象叫做“低压力学习效应”,也被称为“语言浸泡”。
This phenomenon is called the "low-stress learning effect," also known as "language immersion."
换句话说,当你用中文的声音“泡”自己时,你的大脑会慢慢开始“接受”它,
In other words, when you "soak" yourself with the sounds of Chinese, your brain will slowly start to "accept" it.
哪怕你并没有努力去听懂。
Even if you didn't try to understand.
被动听力还有一个好处,就是它能让你习惯中文的“声音节奏”和“语调”。
Another benefit of passive listening is that it allows you to get used to the "sound rhythm" and "intonation" of Chinese.
中文是一种声调语言,不同的声调表达不同的意思,
Chinese is a tonal language, and different tones convey different meanings.
比如“妈 mā”、“麻 má”、“马 mǎ”、“骂 mà”,听起来非常像,
For example, "妈 mā", "麻 má", "马 mǎ", "诅咒 mà" all sound very similar.
但意思完全不同。
But the meaning is completely different.
对初学者来说,这些声调一开始是很难分辨的。
For beginners, these tones are difficult to distinguish at first.
但如果你每天都听,哪怕只是当作背景音乐放着,耳朵也会逐渐变得“灵敏”。
But if you listen to it every day, even if you just use it as background music, your ears will gradually become more "sensitive".
有一天你突然发现,“哎,我能听出这个词是第三声了!
One day you suddenly realize, “Hey, I can hear that this word has the third tone!
”这就是被动输入的奇妙之处。
”That’s the magic of passive input.
当然,被动听力不是万能的,它的目标不是让你马上听懂每句话,
Of course, passive listening is not a panacea. Its goal is not to make you understand every sentence immediately.
而是让你对中文的“声音系统”熟悉起来。
Rather, it allows you to become familiar with the "sound system" of Chinese.
就像听歌一样,第一次你只听到旋律,第二次你开始注意到歌词,
Just like listening to a song, the first time you only hear the melody, the second time you start to notice the lyrics.
第三次你可能能跟着哼几句。
The third time you might be able to hum along.
听力也是这样,前几次听不懂没关系,重要的是重复、重复、再重复。
The same goes for listening. It doesn’t matter if you don’t understand the first few times. The important thing is to repeat, repeat, and repeat again.
你也可以试着给每个时间段安排不同的听力内容,比如早上起床时听一段轻松的中文播客,
You can also try to arrange different listening content for each time period, such as listening to a relaxing Chinese podcast when you wake up in the morning.
中午吃饭时听一段生活对话,晚上洗澡时听一段小故事。
Listen to a daily conversation while eating at noon and a short story while taking a bath at night.
把听中文变成每天的一部分,就像刷牙、吃饭一样自然,不需要特别“安排时间”。
Make listening to Chinese a part of your daily life, as natural as brushing your teeth or eating, without having to make special time arrangements.
一旦变成习惯,它就不再是“学习任务”,而是你生活的一部分了。
Once it becomes a habit, it is no longer a "learning task" but a part of your life.
所以,不要等“有空”的时候才练听力,也不要等“听得懂”了才开始听。
Therefore, don’t wait until you have free time to practice listening, and don’t wait until you can understand it before you start listening.
从现在开始,打开耳朵,哪怕你听不懂也没关系,只要你坚持听,
From now on, open your ears. It doesn't matter if you don't understand. As long as you keep listening,
大脑一定会默默地为你记住那些声音,等到某一天,你突然就听懂了——那一刻,
Your brain will remember those sounds for you silently, and one day, you will suddenly understand them - at that moment,
你会为自己的坚持而骄傲。
You will be proud of your persistence.
很多人以为练听力就必须坐下来,打开书本、戴上耳机,全神贯注地听,其实并不一定。
Many people think that to practice listening, they have to sit down, open a book, put on headphones, and listen attentively. In fact, this is not necessarily the case.
日常生活中有很多活动,都可以和听力练习结合在一起,而且效果出奇地好。
There are many activities in daily life that can be combined with listening practice, and the effect is surprisingly good.
比如你在整理房间的时候,边收拾边听一段中文播客;做饭时,把手机放在一边,
For example, when you are tidying your room, you can listen to a Chinese podcast while cleaning; when you are cooking, put your phone aside and
放一段带故事的听力音频;洗衣服、洗碗的时候,也可以播放适合初学者的对话练习。
Play a listening audio with a story; while washing clothes or dishes, you can also play dialogue exercises suitable for beginners.
这样既不会觉得无聊,又能让大脑在轻松状态下“偷偷学习”。
This way you won’t feel bored and your brain can “learn secretly” in a relaxed state.
还有一些人喜欢边运动边听,比如早上慢跑、散步、去健身房的时候。
Some people like to listen while exercising, such as when jogging, walking, or going to the gym in the morning.
这些时候身体在活动,心情放松,不容易紧张,也很适合语言的输入。
During these times, the body is active, the mind is relaxed, and people are not easily nervous, which is also suitable for language input.
你不一定要听得很认真,只要让中文的声音“陪着你”,这本身就是一种很有效的学习。
You don’t have to listen very carefully, just letting the sound of Chinese “accompany you” is a very effective learning in itself.
比如你在跑步的时候听到“你今天吃什么?
For example, when you are running, you hear “What are you eating today?
”虽然当下没法分析语法,但你大脑已经开始建立联系了-下次听到“吃什么”,
Although you can’t analyze the grammar at the moment, your brain has already started to make connections - the next time you hear “what to eat”,
你就能迅速反应出是个问题句。
You can quickly react that it is a question sentence.
除了身体活动,还有很多静态的日常任务也适合边做边听。
In addition to physical activities, there are many static daily tasks that are also suitable for listening while doing.
比如涂指甲油、整理抽屉、叠衣服、画画、做手工,这些都是“不太需要动脑”的动作,
For example, painting nails, organizing drawers, folding clothes, drawing, and doing handicrafts are all actions that "don't require much brainpower".
正好可以和语言听力结合起来。
It can be combined with language listening.
有些人喜欢在睡前冥想或者泡脚的时候听几分钟中文,这也是一种“无压力”的输入方式。
Some people like to listen to Chinese for a few minutes while meditating or soaking their feet before going to bed. This is also a "stress-free" way of input.
你不用担心记不住内容,因为你听的次数多了,大脑自然会记住。
You don’t have to worry about not being able to remember the content, because the more times you listen to it, the more your brain will remember it.
你甚至可以把听中文变成一种“背景音乐”的方式,
You can even turn listening to Chinese into a kind of "background music".
比如一边打扫卫生一边让手机播放中文广播,或者在开车时听一段中文故事。
For example, you can play Chinese radio on your phone while cleaning, or listen to a Chinese story while driving.
如果你觉得音频太难,可以选一些有中文字幕的视频,让自己先看一两遍熟悉内容,
If you find the audio too difficult, you can choose some videos with Chinese subtitles and watch them once or twice to familiarize yourself with the content.
再用音频重复听。
Listen to it again using the audio.
这样可以减轻听力的“压力”,提高理解的成功感。
This can reduce the "stress" of listening and increase the sense of success in understanding.
当然,刚开始时,选择内容非常重要。
Of course, when you're just starting out, choosing your content is crucial.
你可以从自己感兴趣的话题入手,比如美食、旅游、动物、校园生活等。
You can start with topics that interest you, such as food, travel, animals, campus life, etc.
不要一开始就选太长、太快或者太复杂的内容,这样容易打击信心。
Don't choose content that is too long, too fast, or too complicated at the beginning, as this will easily undermine your confidence.
适合初级学习者的内容,应该是语速慢、句子短、重复多,
Content suitable for beginners should be slow in speech, short in sentences, and repetitive.
而且最好是生活场景相关的对话或者故事。
And it’s best if it’s a conversation or story related to life scenarios.
如果你能把这些“听力+生活”结合起来,不仅提高了语言能力,还让生活变得更有趣。
If you can combine these "listening + life", it will not only improve your language skills, but also make life more interesting.
每一个看起来平常的动作,比如擦桌子、洗水果、换床单,都能成为一个“语言小课堂”。
Every seemingly ordinary action, such as wiping the table, washing fruit, and changing bed sheets, can become a "small language classroom."
重要的不是你听了多久,而是你有没有把“中文声音”放进你的日常节奏里。
What matters is not how long you listen, but whether you incorporate the “Chinese sounds” into your daily rhythm.
一旦你习惯了在这些时刻听中文,你会发现,学语言其实不需要“额外的时间”,
Once you get used to listening to Chinese at these moments, you will find that learning a language does not actually require "extra time".
只要用好原本就有的时间,你已经比很多人进步更快了。
As long as you make good use of the time you already have, you will already be making faster progress than many people.
不过要让这些碎片时间真正发挥作用,选择合适的听力材料就非常关键。
However, in order to make these fragmented times truly useful, choosing appropriate listening materials is crucial.
很多初学者一开始听一些原版中文内容,比如综艺节目、新闻、电视剧,
Many beginners start by listening to some original Chinese content, such as variety shows, news, and TV dramas.
常常会感到听不懂、太快、太累,最后就放弃了。
I often feel that I can't understand, it's too fast, or I'm too tired, and finally I give up.
这是因为这些材料大多是为母语者准备的,语速快、词汇复杂,而且没有停顿,
This is because most of these materials are prepared for native speakers, with fast speed, complex vocabulary, and no pauses.
对于刚开始学习中文的人来说,是一种“超负荷”的输入,不仅听不懂,
For people who have just started learning Chinese, it is an "overload" of input. Not only can they not understand,
还容易打击自信心。
It can also easily undermine self-confidence.
所以,真正适合HSK1到HSK3阶段的听力材料,应该有几个特点:第一,语速要慢,
Therefore, the listening materials that are really suitable for HSK1 to HSK3 should have several characteristics: first, the speaking speed should be slow,
有适当的停顿,帮助你有时间理解;第二,句子要短,不要有太多复杂的语法结构;第三,
There should be appropriate pauses to help you have time to understand; second, the sentences should be short and not have too many complex grammatical structures; third,
内容要贴近生活,比如日常对话、点餐、打招呼、买东西等;第四,最好有文字辅助,
The content should be close to life, such as daily conversations, ordering food, greeting, shopping, etc. Fourth, it is best to have text assistance.
比如字幕或者文本,可以在不懂的时候对照查看。
For example, subtitles or texts can be checked for reference when you don’t understand.
这样的材料能帮助你建立基础的语言理解,逐步提升听力能力。
Such materials can help you build basic language comprehension and gradually improve your listening skills.
你可以从一些初级中文播客开始,很多频道会专门为入门者设计内容,
You can start with some beginner Chinese podcasts. Many channels will design content specifically for beginners.
比如“今天的天气怎么样”、“你喜欢喝咖啡吗”之类的简单话题。
For example, simple topics like "How is the weather today?" and "Do you like coffee?"
这些播客通常会用清晰的语音、简单的词汇,而且每期时间也不长,
These podcasts usually use clear voices, simple vocabulary, and each episode is short.
五分钟、十分钟就能听完,适合安排在碎片时间里反复播放。
It only takes five or ten minutes to listen to, and is suitable for repeated playback in fragmented time.
还有一些专门的听力App,比如“每日中文听力”或者“慢速中文”,
There are also some specialized listening apps, such as "Daily Chinese Listening" or "Slow Chinese".
你可以根据自己的水平选择合适的难度等级,从易到难,逐步过渡。
You can choose the appropriate difficulty level according to your level, gradually transitioning from easy to difficult.
除了播客,初学者也可以尝试听儿童故事。
In addition to podcasts, beginners can also try listening to children's stories.
别小看儿童故事,它们往往用词简单、结构清晰,而且重复多,非常适合打基础。
Don’t underestimate children’s stories, they often use simple words, have clear structures, and have a lot of repetition, making them very suitable for laying the foundation.
比如《小猫找妈妈》、《小红帽》这类故事,你可能小时候也听过,内容熟悉更容易理解。
For example, stories like "The Kitten Looking for His Mother" and "Little Red Riding Hood" may have been heard by you when you were a child. The familiar content makes them easier to understand.
同时,这些故事还有一种“节奏感”,听起来不容易疲劳。
At the same time, these stories have a "sense of rhythm" that makes them less tiring to listen to.
另外一个好选择是“带拼音和汉字字幕”的动画片,
Another good choice is cartoons with pinyin and Chinese subtitles.
比如《熊出没》、《小猪佩奇(中文版)》、《喜羊羊与灰太狼》等等。
For example, "Boonie Bears", "Peppa Pig (Chinese version)", "Pleasant Goat and Big Big Wolf", etc.
这些动画通常对话清晰,语速适中,而且画面能帮助理解,特别适合边看边听,
These animations usually have clear dialogues, a moderate speaking speed, and the pictures can help with understanding, making them particularly suitable for watching and listening at the same time.
先熟悉剧情,再单独用音频来重复听,提高记忆力和理解能力。
First familiarize yourself with the plot, then listen to it repeatedly using the audio alone to improve your memory and comprehension.
有时候,你甚至可以自己动手制作听力材料。
Sometimes, you can even make your own listening materials.
比如用手机录下你背的课文、读的词语、朗读的句子,然后在路上听自己的声音,
For example, you can use your mobile phone to record the texts you are reciting, the words you are reading, and the sentences you are reading aloud, and then listen to your own voice on the way.
既练口语也练听力。
Practice both speaking and listening.
一段文字可以录好后听五遍、十遍,每次理解都会更深一点。
You can record a passage and listen to it five or ten times, and your understanding will get deeper each time.
找到适合自己的内容,就像找到一把钥匙。
Finding the content that suits you is like finding a key.
听力不再是一件“苦差事”,而是你每天期待的小习惯。
Listening is no longer a “chore” but a small habit that you look forward to every day.
当你每天都能听到熟悉又温柔的中文声音,你会发现语言不再是障碍,而是一扇窗,
When you can hear the familiar and gentle Chinese voice every day, you will find that language is no longer an obstacle, but a window.
慢慢打开你和中文世界之间的距离。
Slowly expand the distance between you and the Chinese world.
当然,如果你在碎片时间里刚好有几分钟可以专注一点,那就可以尝试“主动听力练习”。
Of course, if you happen to have a few minutes to focus during your spare time, you can try "active listening practice".
和被动听力不同,主动听力更讲究参与感,不只是“听到”,
Different from passive listening, active listening is more about participation. It is not just about “hearing”.
而是“听懂”、“听出”、“听会”。
But it’s about “understanding”, “hearing” and “learning by listening”.
哪怕只有五分钟,只要你认真做一次主动听力练习,收获都可能比被动听几十分钟更明显。
Even if it's only five minutes, as long as you do active listening practice seriously, the gains may be more obvious than passive listening for dozens of minutes.
一种非常简单的方法就是“跟读”,也叫“跟着读出来”。
A very simple method is to "follow and read", also called "read aloud".
你可以先听一句简单的句子,然后暂停,模仿说一遍。
You can listen to a simple sentence first, then pause and imitate it.
比如你听到“你喜欢吃面条吗?
For example, if you hear “Do you like noodles?
”就暂停,自己说一遍,再听一遍,看发音和语调是否一致。
” Pause, say it again, and listen again to see if the pronunciation and intonation are consistent.
跟读不但能提高听力,还能练习发音和语感,让你说得更自然。
Reading along not only improves your listening skills, but also helps you practice pronunciation and sense of language, allowing you to speak more naturally.
有的App甚至有“语音识别”功能,可以帮你检测发音是否准确,非常适合初学者使用。
Some apps even have a "voice recognition" function that can help you check whether your pronunciation is accurate, which is very suitable for beginners.
还有一种很有效的练习是“听写”。
Another very effective exercise is "dictation".
你先听一句,然后尝试写下来,不一定每个字都能写对,但你会更注意听音节、识别词语。
You listen to a sentence first, and then try to write it down. You may not be able to write every word correctly, but you will pay more attention to listening to syllables and recognizing words.
这种方式可以训练你对语音和汉字的敏感度,也能帮助你记住常见的词语结构。
This method can train your sensitivity to pronunciation and Chinese characters, and also help you remember common word structures.
比如你听到“我明天要去图书馆”,你可能一开始只能写出“我…去…馆”,
For example, if you hear "I'm going to the library tomorrow", you may only be able to write "I... go to... the library" at first.
但多练几次就能把整句写下来。
But if you practice a few more times, you will be able to write down the whole sentence.
听写的重点不是写得完美,而是让大脑更主动地处理听到的内容。
The point of dictation is not to write perfectly, but to allow the brain to process what you hear more actively.
如果你觉得听写太难,还可以试试“关键词练习”。
If you find dictation too difficult, you can also try "keyword practice".
比如每次听一段30秒的音频,尝试记住里面的3到5个关键词。
For example, each time you listen to a 30-second audio clip, try to remember 3 to 5 key words.
你可以写在本子上,或者默念出来。
You can write it down in a notebook or recite it silently.
比如听完一句话后,你记住了“朋友”、“一起”、“吃饭”,
For example, after listening to a sentence, you remember "friends", "together", and "eat".
那就表示你大概听懂了句子的意思。
That means you roughly understand the meaning of the sentence.
这个方法特别适合在等车、等人、休息时间等零散的空档使用,不需要纸笔,
This method is particularly suitable for use in scattered gaps such as waiting for a bus, waiting for someone, and during breaks. No paper and pen are required.
也能训练理解能力。
It can also train comprehension skills.
主动听力还有一个方法是“复述”。
Another method of active listening is "retelling".
就是听一段中文后,用自己的话说出大概内容。
It means listening to a passage in Chinese and then expressing the general content in your own words.
可以说中文,也可以说母语,但重点是你能不能把听到的内容变成自己的理解。
You can speak Chinese or your native language, but the key is whether you can turn what you hear into your own understanding.
这种练习对初学者来说稍微有点挑战,但非常有效,能帮助你真正掌握内容,
This exercise is a little challenging for beginners, but it is very effective and can help you really master the content.
而不是只在耳朵里“飘过”。
Instead of just "floating through" your ears.
其实,不管是被动还是主动,只要你愿意在日常生活中多听、多动嘴、多动脑,
In fact, whether it is passive or active, as long as you are willing to listen more, speak more, and think more in your daily life,
就已经在前进的路上了。
We are already on the road to progress.
主动听力不需要太长时间,只需要一个愿意投入的态度。
Active listening doesn't take too long, it just requires a willingness to engage.
如果每天有三次,每次五分钟,认真听、认真练,你会发现不到一个月,
If you listen and practice carefully three times a day for five minutes each time, you will find that in less than a month,
你对中文的感觉就不一样了。
You will feel differently about Chinese.
不知不觉中,你已经在“听懂”和“会说”之间架起了桥梁。
Before you know it, you have built a bridge between "understanding" and "being able to speak".
听力不再是障碍,而变成了你和中文之间最亲密的连接。
Listening is no longer an obstacle, but becomes the closest connection between you and Chinese.
想要让这种听力练习真正坚持下来,其实最关键的不是技巧,而是“习惯”。
If you want to really stick to this kind of listening practice, the most important thing is not the technique, but "habit".
很多人学语言时,总是三天热度,第一天听得很认真,第二天有点懒,第三天就忘了。
Many people are always enthusiastic about learning a language for three days. They listen very carefully on the first day, feel a little lazy on the second day, and forget it on the third day.
然后就觉得“我不适合学语言”,但其实不是你做不到,
Then you think “I’m not suitable for learning languages”, but it’s not that you can’t do it.
而是你还没找到一个适合自己的节奏和方式。
But you haven't found a rhythm and method that suits you.
养成听力习惯最简单的办法,就是把听中文变成每天的“固定动作”。
The easiest way to develop a listening habit is to make listening to Chinese a daily routine.
比如早上起床刷牙时就放一段三分钟的中文音频,不用想太多,就像你每天洗脸一样自然。
For example, when you wake up in the morning and brush your teeth, you can play a three-minute Chinese audio. Don’t think too much about it, just do it naturally, like washing your face every day.
中午吃饭时也可以听一点轻松的中文播客,晚上睡觉前五分钟听一个简单的故事。
You can also listen to some relaxing Chinese podcasts during lunch, and listen to a simple story for five minutes before going to bed at night.
你甚至可以设置手机提醒,比如每天9点、12点、21点,
You can even set reminders on your phone, such as 9:00, 12:00, and 21:00 every day.
自动弹出提示:“来听中文啦~”。
A prompt will pop up automatically: "Come and listen to Chinese~".
这样一来,大脑就会慢慢把“听中文”当成日常的一部分,不再需要“意志力”去坚持,
In this way, the brain will gradually regard "listening to Chinese" as a part of daily life, and no longer need "willpower" to persist.
而是像喝水一样自然。
It's as natural as drinking water.
另一个非常有效的方法是制作属于自己的“听力播放清单”。
Another very effective method is to create your own "listening playlist".
你可以提前准备10个自己喜欢的音频,按时间长度分类,
You can prepare 10 audios you like in advance and classify them by time length.
比如3分钟、5分钟、10分钟的。
For example, 3 minutes, 5 minutes, and 10 minutes.
有时候你时间少,就听短的,有时候通勤时间长,就选长一点的内容。
Sometimes you have less time, so you listen to shorter ones; sometimes you have a long commute, so you choose longer ones.
这种灵活安排能帮助你随时随地练习,不会因为“没准备好”而错过机会。
This flexible arrangement can help you practice anytime and anywhere, and you won’t miss the opportunity because you are “not prepared”.
现在很多App和平台都提供“收藏”、“重复播放”、“定时播放”等功能,
Now many apps and platforms provide functions such as "Collection", "Repeat Play", and "Timed Play".
比如你可以把喜欢的段落设成闹钟铃声、晨间提醒,或者背景音乐。
For example, you can set your favorite passages as alarm clock ringtones, morning reminders, or background music.
你还可以在听完一段内容后,给自己一个小奖励,比如喝一杯喜欢的饮料,或者打个,
You can also give yourself a small reward after listening to a piece of content, such as drinking a favorite drink or taking a nap.
这样会让你更有成就感,更容易持续下去。
This will make you feel more accomplished and easier to sustain.
如果你是一个喜欢写东西的人,
If you are a person who likes to write,
还可以用“听力日记”的方式来记录每天听了什么、学到了哪些词、有没有新的感受。
You can also use a "listening diary" to record what you listened to every day, what words you learned, and whether you had any new feelings.
不需要写很多,一句话、几个关键词就可以了。
You don't need to write a lot, just a sentence or a few keywords will do.
比如:“今天听了关于买水果的对话,记住了‘苹果、香蕉、多少钱’几个词。
For example: "Today I listened to a conversation about buying fruit and memorized the words 'apple, banana, how much'.
”时间久了,你会发现自己的词汇量越来越多,语感也越来越自然。
"Over time, you will find that your vocabulary is growing and your sense of language is becoming more and more natural.
另外,找一个“听力搭子”也很有帮助。
In addition, it is also helpful to find a "listening partner".
可以是朋友、同学、甚至是线上网友。
It can be friends, classmates, or even online friends.
每天互相分享自己听了什么,或者互相发一句中文语音,让对方猜内容。
Share with each other what you have listened to every day, or send each other a Chinese voice message and let the other person guess the content.
这样既有乐趣,也增加了互动,更不容易中途放弃。
This is fun, increases interaction, and makes it less likely to give up halfway.
其实,坚持听力就像种一棵树,前几天看不到变化,但只要你每天浇水、晒太阳,
In fact, persisting in listening is like planting a tree. You may not see any changes in the first few days, but as long as you water it and let it bask in the sun every day,
某一天你会惊讶地发现,这棵“语言树”已经在你心里悄悄长大了。
One day you will be surprised to find that this "language tree" has quietly grown in your heart.
你听到别人说中文时不再害怕,不再只是听个声音,而是能慢慢听懂意思,
You are no longer afraid when you hear others speaking Chinese. You no longer just hear the sound, but can slowly understand the meaning.
甚至开始能回应一句简单的中文。
He even began to respond to a simple Chinese sentence.
这种成长,是一点一滴积累出来的,也正是学习语言最真实、最美好的过程。
This kind of growth is accumulated bit by bit, and it is also the most real and beautiful process of learning a language.
如果你真的能坚持每天听中文,哪怕只有十分钟,一个月后你一定会发现惊人的变化。
If you can really persist in listening to Chinese every day, even for only ten minutes, you will definitely find amazing changes after a month.
很多人以为听力的进步要靠“明白多少”,但其实更多的时候,是靠“熟悉感”在推进。
Many people think that improvement in listening depends on “how much you understand”, but in fact, more often than not, it is “familiarity” that drives progress.
当你反复听某些词语、句型、大脑开始自动识别这些声音时,
When you listen to certain words and sentence patterns repeatedly, your brain begins to automatically recognize these sounds.
就是你真正建立“语言耳朵”的时候。
That’s when you truly develop your “ear for language.”
也许一开始你只是觉得这个句子“听起来熟”,但过几天你就能准确知道它的意思,
Maybe at first you just think the sentence "sounds familiar", but after a few days you will know exactly what it means.
再过一段时间你甚至能自然地说出来。
After a while you may even be able to say it naturally.
听力的成长过程,其实很像小孩子学语言。
The process of developing listening skills is actually very similar to a child learning a language.
你还记得小时候怎么学说话的吗?
Do you remember how you learned to speak as a child?
没人教你语法规则,也没人让你默写单词。
No one teaches you grammar rules, and no one asks you to memorize words.
你只是每天听爸爸妈妈说话,听多了、习惯了,就开口说了。
You just listen to your parents talk every day, and after listening so many times and getting used to it, you start to speak.
语言就是这样,自然输入比刻意背诵更有效。
This is how language works; natural input is more effective than deliberate memorization.
而你现在所做的“听听听”,其实就是在为你的中文“打地基”,地基扎实了,
What you are doing now is actually "laying the foundation" for your Chinese. Once the foundation is solid,
楼才盖得稳。
The building can be built firmly.
有些同学在练习过程中可能会焦虑,觉得自己进步太慢,听不懂太多内容。
Some students may feel anxious during practice, feeling that they are making too slow progress and cannot understand much of the content.
但请记住,语言的成长不是一条直线,而是“慢慢积累、突然突破”的过程。
But please remember that language growth is not a straight line, but a process of "slow accumulation and sudden breakthrough".
就像你每天浇水,一段时间后树突然长高了一大截。
It's like you water the tree every day, and after a while the tree suddenly grows a lot taller.
你现在听不懂没关系,只要你还在坚持听,你就在前进。
It doesn’t matter if you don’t understand now. As long as you keep listening, you are moving forward.
另外,不要小看自己已经做到的事情。
Also, don't underestimate what you have already accomplished.
你能够安排时间听中文,说明你已经比大多数人更主动、更有意识地管理学习了。
The fact that you can arrange time to listen to Chinese shows that you manage your learning more proactively and consciously than most people.
即使今天只听了一小段,也请为自己点个赞。
Even if you only listened to a small part today, please give yourself a thumbs up.
这种日积月累的投入,
This kind of cumulative investment,
会在某一天让你听懂一整段中文对话、看懂一集中文动画、甚至和一个说中文的人自然地聊天。
One day you will be able to understand a whole Chinese conversation, watch an episode of Chinese animation, or even chat naturally with a Chinese speaker.
那一刻你会发现,原来“坚持”真的有力量。
At that moment you will find that "persistence" really is powerful.
当然,如果你愿意挑战自己,也可以试试“30天听力挑战”。
Of course, if you’re willing to challenge yourself, you can also try the “30-Day Listening Challenge”.
每天听10分钟,坚持30天,不管听懂多少,只要你做到了,就已经成功了。
Listen for 10 minutes every day for 30 days. No matter how much you understand, as long as you have done it, you have succeeded.
你也可以记录下每天听了什么、有哪些新词,30天后回头看看,会非常有成就感。
You can also record what you listen to and what new words you have learned every day. Looking back after 30 days will give you a great sense of accomplishment.
你甚至可以录下第一天的自己,再录下第30天的自己,
You can even record yourself on the first day, and then record yourself on the 30th day.
你会发现语感、节奏、理解力都有明显提升。
You will find that your sense of language, rhythm and comprehension have been significantly improved.
这种“可见的进步”是最好的动力。
This kind of "visible progress" is the best motivation.
我们学习语言,不只是为了考试,不只是为了通过等级认证,
We learn languages not just for exams or to pass level certifications.
而是为了让语言变成一把钥匙,打开新的世界。
But it is to make language a key to open a new world.
而这把钥匙,就藏在你每天愿意花出的那几分钟里。
And this key lies in the few minutes you are willing to spend every day.
你越听,中文越靠近你;你越坚持,语言的门就越容易打开。
The more you listen, the closer Chinese will be to you; the more you persist, the easier the door to the language will be to open.
别小看这十分钟,它可能是你人生中最有价值的投资之一。
Don't underestimate these ten minutes, it may be one of the most valuable investments in your life.
✍️ Vocabulary & Examples - 词汇和例子
Let's learn a few useful and meaningful phrases from today's podcast!
碎片时间
Meaning: fragmented time; small pockets of time
Explanation: Short moments in your day (e.g., waiting for a bus) that you can use for listening practice.
Example from the text: 怎么利用碎片时间来练习听力。
听力
Meaning: listening ability
Explanation: One of the core language skills; building it starts with lots of input.
Example from the text: 听力是语言学习中最重要的技能之一。
被动听力
Meaning: passive listening
Explanation: Listening without full focus while doing other tasks; helps your brain get used to Chinese sounds.
Example from the text: 这种方式叫“被动听力”或者“听力浸泡”。
听力浸泡 / 语言浸泡
Meaning: immersion through listening / language immersion
Explanation: Surround yourself with Chinese sounds so your brain accepts and remembers them naturally.
Example from the text: 这种现象叫做“低压力学习效应”,也被称为“语言浸泡”。
输入
Meaning: input
Explanation: Language you receive (what you hear or read); more input leads to better output.
Example from the text: 这种“边做事边听”的方式,其实就是我们说的“听力输入”。
习惯
Meaning: habit
Explanation: Doing a little every day is better than doing a lot once; make listening part of daily life.
Example from the text: 重要的是要把听力练习变成一种习惯。
语速
Meaning: speaking speed
Explanation: Beginners should choose slow audio with pauses to aid understanding.
Example from the text: 适合HSK1到HSK3阶段的听力材料,语速要慢,有适当的停顿。
停顿
Meaning: pause
Explanation: Short breaks in speech that give you time to process meaning.
Example from the text: 有适当的停顿,帮助你有时间理解。
声调
Meaning: tone (in Chinese)
Explanation: Mandarin uses tones to change meaning; passive listening trains your ear to hear them.
Example from the text: 比如“妈 mā”、“麻 má”、“马 mǎ”、“骂 mà”。
节奏
Meaning: rhythm
Explanation: The natural flow of sounds and pauses; repeated listening builds a feel for Chinese rhythm.
Example from the text: 大脑就会开始“熟悉”中文的节奏和语调。
跟读
Meaning: shadowing; repeat after audio
Explanation: Listen, pause, and imitate; improves listening and pronunciation together.
Example from the text: 一种非常简单的方法就是“跟读”。
听写
Meaning: dictation (listen and write)
Explanation: Write what you hear to train recognition of syllables, words, and characters.
Example from the text: 还有一种很有效的练习是“听写”。
关键词
Meaning: key words
Explanation: Catching 3–5 key words helps you grasp the main idea even if you don’t understand every word.
Example from the text: 尝试记住里面的3到5个关键词。
复述
Meaning: retell; paraphrase
Explanation: After listening, say the main idea in your own words to check understanding.
Example from the text: 主动听力还有一个方法是“复述”。
主动听力
Meaning: active listening
Explanation: Focused listening with tasks (shadowing, dictation, keywords); short but powerful.
Example from the text: 哪怕只有五分钟,只要你认真做一次主动听力练习。
播放清单
Meaning: playlist
Explanation: Prepare short, medium, and long audios to match different time windows in your day.
Example from the text: 制作属于自己的“听力播放清单”。
坚持
Meaning: persist; keep going
Explanation: Small daily effort adds up to big progress; don’t worry if you don’t understand at first.
Example from the text: 只要你坚持听,大脑一定会默默地为你记住那些声音。
All content in this podcast is copyrighted by Learn Chinese Through Podcast. Any form of copying, reproduction, redistribution, modification, or quotation without written permission is strictly prohibited.
Nhận xét
Đăng nhận xét